50px

Pourquoi apprendre le français? 

50px
Bloc image
50px
Bloc texte

Selon la Fédération internationale des professeurs de français, il y aurait entre 477 et 747 millions de francophones dans le monde en 2070, avec une nette majorité en Afrique.

50px
Bloc texte

Le français fait partie de la grande famille des langues latines telles que l’espagnol, le portugais, l’italien et même le roumain. Connaître le latin est le 1er atout. En maîtrisant le français, il est plus aisé de connaître des notions d’autres langues latines puisqu’elles sont toutes plus ou moins proches au niveau du vocabulaire et de la grammaire. Cela ne s’arrête d’ailleurs pas aux langues latines : le français a fourni plus de 50 % du vocabulaire anglais!

50px
Bloc texte

Le français décrit, analyse et dévoile les cultures du monde. Il évoque des nuances de turquoise dans les Caraïbes; il rassemble 20 expressions pour parler de l’hiver et de son manteau blanc au Québec; il suggère les dunes du Sahara ainsi que le « ciel si gris qu’un canal s’est pendu » pour sublimer les brumes de Belgique à travers la plume de Brel; il révèle la beauté des sommets de la Suisse et la variété des paysages de la France, berceau de la langue de Molière.

Notez que le Russe Andreï Makine, le Tchèque Kundera, l’Espagnol Semprun, l’Américain d’origine roumaine Wiesel, le Chinois Gao Xingjian ont choisi de franchir les frontières en écrivant en français, sans parler des nombreux auteurs du Maghreb. Les moult métissages entre cette langue européenne à l’origine et les cultures d’Afrique, d’Amérique, d’Asie sont des ravissements auxquels vous contribuerez forcément.

La France est le pays le plus visité au monde, avec plus de 70 millions de visiteurs par an. La Belgique et le Québec ne sont pas en reste. Il suffit de quelques mots en français, même approximatifs, pour qu’un passant vous indique le métro qui mène à la Grand-Place de Bruxelles, pour qu’un barman bruxellois vous serve une Mort subite, pour qu’un boulanger montréalais vous sucre le bec, pour qu’une marchande de la médina vous accorde un bon prix, pour que le chauffeur de taxi de Cotonou vous raconte une bonne blague.

50px
Bloc texte

Lors de la Révolution française, c’est en français qu’il a été proclamé que nous sommes tous libres, égaux et solidaires. Nombreux sont les écrivains, les artistes, les intellectuels qui défendent, en français également, des valeurs telles que la liberté de penser, de parler, d’agir pour le bien de l’humanité.

Le français est incontestablement une langue des arts visuels, littéraires et du spectacle.

Le français est aussi une langue de culture, une Koinè. Le français servit de langue véhiculaire pour l’aristocratie européenne du XVIIe siècle jusqu’à la fin du XIXe siècle (ainsi, les enfants des principales familles princières d’Europe étaient élevés en français et les aristocrates russes correspondaient fréquemment entre eux en français) et est toujours utilisé dans de très nombreux pays francophones d’Afrique et de l’océan Indien.

Le français est langue de communication, mais surtout un ensemble de principes et de buts généreux nécessaires à l’évolution de l’humanité : la paix, la coopération, la solidarité, la démocratie, le respect des droits de l’homme, le dialogue culturel, l’éducation. C’est aussi une langue pour résister à la massification, à l’unanimisme, à l’uniformité, à l’hégémonie et à l’anéantissement de la pensée, la destruction de l’individu, l’asservissement du peuple. Victor Hugo en a fait une langue de lutte contre la misère et une langue de paix universelle. Le français unit le passé au futur, structure la pensée et développe l’esprit critique.

50px
Bloc texte

Le premier traité international rédigé exclusivement en français est le traité de Rastatt (1714) qui marque la fin de la guerre de Succession d’Espagne.

C’est en français que se déroulèrent les négociations du Congrès de Vienne. Metternich expliqua qu’il fallait une lingua franca pour la diplomatie et que le français jouait bien ce rôle grâce à sa clarté et sa « précision géométrique » comme l’avait fait remarquer le diplomate britannique Harold Nicholson.

Le français a été la langue de la diplomatie en Europe depuis les traités de Westphalie en 1648, où il a supplanté le latin, jusqu’à un condominium avec l’anglais lors du Traité de Versailles (1919) : le traité de Versailles fut rédigé dans les deux langues (mais en cas de divergence, seul le français faisait foi). Cela s’expliquait par la présence de pays non européens à la table des négociations, d’autant que le président américain, Woodrow Wilson, ne parlait pas du tout le français. Jusque dans les années 1960, le français occupait encore une place importante dans les négociations diplomatiques. Ce n’est plus le cas. Il est bien souvent détrôné par l’anglais.

Nonobstant, le français est encore l’une des langues de travail des institutions internationales (telles que le Comité international olympique, l’Assemblée parlementaire de l’OTAN, l’Organisation mondiale de la santé, l’Organisation des Nations unies, le Bureau international du travail, l’Union postale universelle, la Fédération internationale d’escrime, l’Office européen des brevets, l’Office de l’Union européenne de la propriété intellectuelle), et est utilisé comme langue de travail de facto, avec l’allemand et l’anglais, de l’Union européenne.

50px
Bloc texte

En 2015, l’application d’apprentissage linguistique Babbel a réalisé un sondage auprès de 14 000 utilisateurs pour savoir quelles langues ils estimaient être les plus « sexy ». Résultat, ce sont les langues latines qui globalement caracolent en tête, et premier loin devant : le français.

Ce résultat n’est pas surprenant, cela fait longtemps que le français est réputé être LA langue de l’amour à l’international. C’est en effet une langue belle, douce, mélodieuse, romantique, séduisante, élégante, distinguée et conviviale qu’Épicure aurait choisie sans hésitation. Une langue de et pour gastronomes!

Comment aimer à la française?

Être amoureux en français de France selon le chercheur Pierre Chaigneau, cela passe par l’art de la conversation. Le second degré est souvent l’élément de base de l’humour des Français qui argumentent volontiers. En amour, une joute verbale est séduisante en France. Elle permet à chacun de s’illustrer par ses compétences linguistiques et éristiques, sa culture, son humour et sa capacité à raisonner. Par ailleurs, un certain conflit est séduisant par le piment qu’il injecte dans la relation et l’adrénaline qu’il suscite. Les Français se moquent facilement, ce qui leur vaut d’être considérés comme arrogants. Cela dit, il faut savoir qu’ils se moquent de tout le monde, surtout de leurs proches (famille, amis), et toujours ouvertement. La personne visée va alors typiquement devoir faire preuve de répartie en trouvant la parade, toujours dans le registre de l’humour. Les moqueries détendent l’atmosphère et renforcent les liens. Les Français vont rarement exprimer leurs sentiments ouvertement. Pour les comprendre, il faut savoir lire entre les lignes et repérer les litotes.

Comment aimer à la québécoise?

Tomber en amour au Québec passe par une demande claire sans détour qui consiste à obtenir de l’autre son autorisation pour sortir avec lui ou elle et ensuite, être en couple. La joute verbale est donc inexistante. Comme l’avait dit Karl Kraus au sujet des Allemands et des Autrichiens, c’est la langue commune qui nous divise.

50px
Bloc texte

Une personne très douée, même considérée comme bilingue, aura souvent malgré elle un accent français plus ou moins prononcé. Et c’est plutôt un point positif du point de vue des étrangers.

En effet, toujours selon Babbel, l’accent français arrive en tête des accents considérés comme les plus sensuels, devant l’italien, l’espagnol et l’anglais, avec 34,7 % des votes.

50px
Bloc texte

Selon la Fédération internationale des professeurs de français, 300 millions de personnes parlent français sur les cinq continents. En 2022 le ministère de l’intérieur français recense 29 pays dans le monde où l’on parle le français officiellement. À cela s’ajoutent 9 pays où l’usage est répandu, mais non officiel.

Le français, c’est également la deuxième langue étrangère la plus apprise après l’anglais ainsi que la troisième langue sur Internet la plus utilisée. Les compétences linguistiques, autres que l’anglais, peuvent faire la différence au moment de décrocher un emploi, d’obtenir un meilleur poste ou de gérer un dossier. Parler français ouvre les portes du marché et des entreprises francophones. Par ailleurs, en vous exprimant dans la langue de votre interlocuteur francophone, vous créez une proximité qui peut laisser place à une certaine relation de confiance. Connaître le français permet de travailler dans des entreprises en France, en Belgique, au Canada, en Suisse et dans de nombreux pays africains et insulaires.

50px
Bloc texte

Le français, langue plurielle

« Langue d’enseignement, langue de travail et langue d’échanges, le français est également langue d’ouverture à l’Europe, à la francophonie en général, espace multiculturel, vivant d’identités plurielles. Dans notre enseignement, nous mettons de plus en plus l’accent sur le rôle pluriculturel de la francophonie et l’enrichissement que nos apprenants peuvent en tirer quant à leur conception du monde. De plus, cette réflexion sur la langue apprise se reporte forcément sur leur propre langue, puisque l’espagnol a lui-même de multiples visages, et il est bon que les apprenants hispanophones comprennent dans leur apprentissage d’une autre langue, l’immense richesse de la pluriculturalité de leur langue. Ainsi, la dimension francophone permet d’évacuer une représentation assez rigide en général du français comme langue élitiste, peut-être pas forcément aussi “utile” que l’anglais. (…)

Voici un aspect peut-être plus romantique des liens qui unissent la France au Mexique en commentant l’admiration qu’ont vouée certains chefs d’états mexicains à la France et de manière réciproque, l’admiration de grands Français au Mexique. Porfirio Díaz, président mexicain de la fin du XIXe siècle, début du XXe siècle, donnait à la capitale du Mexique un air résolument parisien (el Palacio de Bellas Artes rappelle l’Opéra Garnier), Victor Hugo écrivait son admiration au peuple mexicain en l’encourageant dans son désir d’indépendance, Antonin Artaud cherchait chez les Tarahumaras un sens à son œuvre, Octavio Paz représentait le Mexique en France, et il y aurait bien d’autres exemples encore dans l’histoire qui pourraient justifier une présence si forte de la langue française au Mexique. Aujourd’hui, cela se traduit par une collaboration économique compétitive, avec la France, avec le Canada dans un Traité de libre-échange qui a permis au Québec de développer avec succès de nombreuses actions linguistiques, culturelles et économiques. La diversité francophone est également bien présente au Mexique puisque la Belgique et la Suisse offrent, elles aussi, des options éducatives aux jeunes mexicains, et nous, qui travaillons pour la diffusion de la langue française et des cultures francophones, ne pouvons que nous réjouir du travail qui nous attend. » Clotilde Barbier, Enseignante de FLE à l’Université de Sonora, au nord du Mexique, hiver 2011

50px